野蔷薇与摘花人6
09.
更深入的交流应该有更深刻的情感与之相对应。你不能否认,当卢修斯抱着你、亲吻你、和你做最亲密的事的时候,你对他还抱有一丝期待——性交应当源自爱情,而不是单纯地肉欲。你讨厌卢修斯,但期待他爱你。
相比之下,你对扎比尼的讨厌似乎只是流于表面。你讨厌他的轻浮,和他眼神里的富有攻击性的侵略。
假期生活似乎很无聊,于是德拉科邀请了他的狐朋狗友来威尔特郡,布雷斯也在受邀之列。他一走进庄园的锻铁大门,就看见你在百合的簇拥下惬意地翻动着书页,水晶发饰在阳光映射下熠熠生辉。但比这更惹眼的,是你昳丽的容貌和袅娜的身姿。上次他看见你还是在离校的霍格沃茨列车上,他总觉得现在的你比当时多了些说不清道不明的媚意。
他悄无声息靠近你后,都能感受到你周身空气懒散又暖洋洋的。
猝不及防被人抽走了手上的书,又完完全全被笼罩在那人的影子下,你有些不满。抬头看见是布雷斯,你烦闷得不行。在他别有深意的注视下,你胃里一阵痉挛。这家伙明明前几年对你还不屑一顾,最近不知道为什么,态度发生了大转变,但他的示好是你永远都消受不了的。
布雷斯看着手中的刊物意外地挑了挑眉。《巫师周刊》是比较受家庭主妇欢迎的杂志,他没想到你会看这样略显庸俗的东西。
他心里有了点阴暗的猜测,但还没来得及开口试探你,就被德拉科打断了。
德拉科只瞥了布雷斯一眼,没有向他打招呼的意思,径直握住你的小臂,拉扯你向主宅走去。就像你厌恶极了布雷斯的挑逗,布雷斯也烦透了德拉科的傲慢。被你们落在身后的布雷斯背着光,神色晦暗不明。
“离他远点!”德拉科警告你。
他总是很霸道,不想你和别人有过多接触,但这次他的想法和你的心意不谋而合,你巴不得遂了他的愿。
“好。”你轻快地点了点头,给了他一个淡淡的笑。
德拉科有些诧异,平时他说这样的话你都答应得不情不愿的,今天却很爽快。然而他不是会深究这种事的人,瞬间就把这念头了抛到脑后,打发你去拿他心爱的扫帚。
布雷斯不近不远地走在后面,没过多久,他也找了个借口离开了一小会儿,但德拉科不知道布雷斯会跟在你身后。
你轻车熟路地从德拉科卧室的一堆稀奇小玩意儿里找到了扫帚,然后阖上了他的房间门,注意力不集中的你没想到转身撞上了布雷斯。
“让开!”你蹙眉绕开他,却没想到他向左跨了一步又堵住了你的去路。
“你做过了吧?”扎比尼脸上的表情诡谲莫测,“和卢修斯?”
你本来不欲多搭理他,但他说出来的话仿佛是在你耳边炸了一道惊雷,着实让你心惊肉跳。
他怎么知道的?
没道理连纳西莎都不知道的事情,布雷斯就一清二楚。你几息间稳定下心神,迎着他幽深的目光不闪不避。似乎是笃定他没有真凭实据,你一扯嘴角,状似鄙夷地说:“你疯了吧?”
布雷斯用力推搡你的肩膀,你一个趔趄,后背撞到走廊墙壁,后脑勺磕上了一幅徒有背景的肖像画的画框。原本被他猜中最隐秘的事的你就有些惊怒,被这样粗暴对待,你怒火攻心,悻悻地扬起手,想给他一个巴掌。但是手还没有落下,你的手腕就他擒住了。
布雷斯把你的手举过头顶固定住,力度是你无法与之抗争的。挣扎无望,你只能冷冷地盯着他,另一只手准备随时抽出魔杖来。
“你不承认也没关系,毕竟流言也不需要证据。”布雷斯低声说,“一点点似是而非的话就可以把人伤得体无完肤,太神奇了,不是吗?”
你恨恨瞪了他一会儿,最后还是服了软,卸了力气靠在墙上。
有威胁就有所图,有所图就有商量。
你警惕地问他:“你想干什么?”
布雷斯本来只是想和你交往一段时间,但他今天忽然萌生了别的打算。
“你啊。”他轻佻又暧昧地笑起来。
反胃的感觉愈发强烈。
“做梦!”
他的话无异于是侮辱,你涨红了脸,说着就要抽出魔杖来。布雷斯眼疾手快地制止了你,你两只手都被固定在头顶,胸前的弧度更挺翘了。
“卢修斯有那么好吗,难道你会指望他爱你?”他靠得特别近,近到呼吸相闻,“他这几天才和我母亲去的里昂。”
原来他不是一个人去法国。
“这和我有什么关系,卢修斯只是我姑父而已。”你嫌恶地把脸别开,然后曲起腿用膝盖狠狠顶撞了他的小腹。
布雷斯吃痛放开了你,你瞄准这间隙跑了出去。
德拉科早就等得不耐烦了,他接过扫帚照例抱怨了几句,正好布雷斯的身影出现在走廊尽头。你刚刚那一顶可不轻,他自然没什么好脸色。
刚才那点因为剧烈运动而浮上脸颊的血色顿时褪去,你面上只剩一片苍白。
应该先稳住他再说的,不知道他会不会恼羞成怒。
你心悸不已。
更深入的交流应该有更深刻的情感与之相对应。你不能否认,当卢修斯抱着你、亲吻你、和你做最亲密的事的时候,你对他还抱有一丝期待——性交应当源自爱情,而不是单纯地肉欲。你讨厌卢修斯,但期待他爱你。
相比之下,你对扎比尼的讨厌似乎只是流于表面。你讨厌他的轻浮,和他眼神里的富有攻击性的侵略。
假期生活似乎很无聊,于是德拉科邀请了他的狐朋狗友来威尔特郡,布雷斯也在受邀之列。他一走进庄园的锻铁大门,就看见你在百合的簇拥下惬意地翻动着书页,水晶发饰在阳光映射下熠熠生辉。但比这更惹眼的,是你昳丽的容貌和袅娜的身姿。上次他看见你还是在离校的霍格沃茨列车上,他总觉得现在的你比当时多了些说不清道不明的媚意。
他悄无声息靠近你后,都能感受到你周身空气懒散又暖洋洋的。
猝不及防被人抽走了手上的书,又完完全全被笼罩在那人的影子下,你有些不满。抬头看见是布雷斯,你烦闷得不行。在他别有深意的注视下,你胃里一阵痉挛。这家伙明明前几年对你还不屑一顾,最近不知道为什么,态度发生了大转变,但他的示好是你永远都消受不了的。
布雷斯看着手中的刊物意外地挑了挑眉。《巫师周刊》是比较受家庭主妇欢迎的杂志,他没想到你会看这样略显庸俗的东西。
他心里有了点阴暗的猜测,但还没来得及开口试探你,就被德拉科打断了。
德拉科只瞥了布雷斯一眼,没有向他打招呼的意思,径直握住你的小臂,拉扯你向主宅走去。就像你厌恶极了布雷斯的挑逗,布雷斯也烦透了德拉科的傲慢。被你们落在身后的布雷斯背着光,神色晦暗不明。
“离他远点!”德拉科警告你。
他总是很霸道,不想你和别人有过多接触,但这次他的想法和你的心意不谋而合,你巴不得遂了他的愿。
“好。”你轻快地点了点头,给了他一个淡淡的笑。
德拉科有些诧异,平时他说这样的话你都答应得不情不愿的,今天却很爽快。然而他不是会深究这种事的人,瞬间就把这念头了抛到脑后,打发你去拿他心爱的扫帚。
布雷斯不近不远地走在后面,没过多久,他也找了个借口离开了一小会儿,但德拉科不知道布雷斯会跟在你身后。
你轻车熟路地从德拉科卧室的一堆稀奇小玩意儿里找到了扫帚,然后阖上了他的房间门,注意力不集中的你没想到转身撞上了布雷斯。
“让开!”你蹙眉绕开他,却没想到他向左跨了一步又堵住了你的去路。
“你做过了吧?”扎比尼脸上的表情诡谲莫测,“和卢修斯?”
你本来不欲多搭理他,但他说出来的话仿佛是在你耳边炸了一道惊雷,着实让你心惊肉跳。
他怎么知道的?
没道理连纳西莎都不知道的事情,布雷斯就一清二楚。你几息间稳定下心神,迎着他幽深的目光不闪不避。似乎是笃定他没有真凭实据,你一扯嘴角,状似鄙夷地说:“你疯了吧?”
布雷斯用力推搡你的肩膀,你一个趔趄,后背撞到走廊墙壁,后脑勺磕上了一幅徒有背景的肖像画的画框。原本被他猜中最隐秘的事的你就有些惊怒,被这样粗暴对待,你怒火攻心,悻悻地扬起手,想给他一个巴掌。但是手还没有落下,你的手腕就他擒住了。
布雷斯把你的手举过头顶固定住,力度是你无法与之抗争的。挣扎无望,你只能冷冷地盯着他,另一只手准备随时抽出魔杖来。
“你不承认也没关系,毕竟流言也不需要证据。”布雷斯低声说,“一点点似是而非的话就可以把人伤得体无完肤,太神奇了,不是吗?”
你恨恨瞪了他一会儿,最后还是服了软,卸了力气靠在墙上。
有威胁就有所图,有所图就有商量。
你警惕地问他:“你想干什么?”
布雷斯本来只是想和你交往一段时间,但他今天忽然萌生了别的打算。
“你啊。”他轻佻又暧昧地笑起来。
反胃的感觉愈发强烈。
“做梦!”
他的话无异于是侮辱,你涨红了脸,说着就要抽出魔杖来。布雷斯眼疾手快地制止了你,你两只手都被固定在头顶,胸前的弧度更挺翘了。
“卢修斯有那么好吗,难道你会指望他爱你?”他靠得特别近,近到呼吸相闻,“他这几天才和我母亲去的里昂。”
原来他不是一个人去法国。
“这和我有什么关系,卢修斯只是我姑父而已。”你嫌恶地把脸别开,然后曲起腿用膝盖狠狠顶撞了他的小腹。
布雷斯吃痛放开了你,你瞄准这间隙跑了出去。
德拉科早就等得不耐烦了,他接过扫帚照例抱怨了几句,正好布雷斯的身影出现在走廊尽头。你刚刚那一顶可不轻,他自然没什么好脸色。
刚才那点因为剧烈运动而浮上脸颊的血色顿时褪去,你面上只剩一片苍白。
应该先稳住他再说的,不知道他会不会恼羞成怒。
你心悸不已。